Выбери олимпиаду! Немецкий язык
На чем потренироваться?
Где ещё поучаствовать?
Видеоуроки

Представляем вашему вниманию
текущий календарь 
олимпиад этого года
по данному предмету.

Разбор заданий школьного этапа
(Москва, 2014/15 учебный год)

Разбор заданий школьного этапа
(Москва, 2017/18 учебный год)

Разбор заданий муниципального этапа
(Москва, 2017/18 учебный год)

О подготовке учащихся 9-11 классов к предметной олимпиаде по немецкому языку

Подготовиться к олимпиаде за неделю или за месяц невозможно. Нужно осознавать, что для достижения уровней В2-С1 владения немецким языком, который заложен в основу олимпиадных заданий, необходима многолетняя, кропотливая подготовка. Кроме того, это еще и фоновые знания, и социальный опыт, накопленный за все эти годы.

Если у вас все это есть, то нужно настроиться на олимпиаду, еще раз проштудировать ее формат, потренироваться и поверить в себя.

Олимпиада по немецкому языку имеет давно сложившийся формат. Комплект олимпиадных заданий состоит из 6 разделов: Чтение, Аудирование, Лексика и грамматика, Страноведение, Письмо и Устная часть. Ознакомиться с олимпиадными заданиями Всероссийской олимпиады школьников, а также с методическими рекомендациями по подготовке к олимпиадам разного уровня можно на сайте www.vos.olimpiada.ru.

Наиболее сложными для участников олимпиады являются, как правило, разделы Лексика и грамматика, Страноведение и Письмо.

В лексико-грамматическом задании предлагается заполнить 20 про­пус­ков в оригинальном тексте. Часть пропусков маркирована цифрами (от 1 до 11), в них нужно подобрать слова, подходящие по смыслу, из предложенных после текста вариантов и поставить их в правильной грамматической форме. Слов для выбора на 8 больше чем пропусков. Вторая часть пропусков маркирована латинскими буквами (от А до I), в них нужно самостоятельно подобрать пропущенное слово в правильной грамматической форме. Объем текста 500-520 слов.

Задания по страноведению представляют собой чаще всего набор вопросов по географии, истории, культуре, литературе, обычаям и традициям страны (реже стран) изучаемого языка и трех-четырех ответов к ним, один из которых правильный. Конечно, эти вопросы взяты не из школьных учебников или известных пособий по страноведению.  Многие из вопросов предполагают наличие широкого кругозора, который развивается не только в ходе изучения немецкого языка, но и в ходе изучения таких предметов как МХК, история и зарубежная литература. Готовясь к олимпиаде необходимо уделить пристальное внимание этому разделу. Добыть страноведческую информацию в условиях современной информатизации можно. Нужно походить по сайтам, по электронным журналам и библиотекам, поинтересоваться, чем живет страна изучаемого языка. В этом году, готовясь к олимпиаде, нужно обратить особое внимание, во-первых, на немецких химиков и их вклад в современное научное знание, а во-вторых, познакомиться с биографией Гессен-Дармштадских принцесс, которые были замужем за русскими царями или членами царской фамилии. Как мы видим, темы этого года очень разные по содержанию и глубокие по своей сути, поэтому над ними придется серьезно потрудиться.

Для подготовки к этому разделу рекомендуем посетить следующие сайты:

Творческое письменное задание – написание продолжения (в последние годы середины) истории, рассказа является, пожалуй, самым сложным заданием после страноведения. Иногда в качестве задания участники получают заготовку в виде истории без середины. Они должны сами «досочинять» середину и потом озаглавить свое сочинение. Главным условием является то, чтобы учащийся составил законченную историю объемом около 300 слов. При этом оценивается как решение коммуникативной задачи, так и языковое оформление текста.

Почему этот раздел дается так трудно участникам олимпиады? Во-первых, потому, что учащиеся в большинстве своем не очень внимательно читают задание, упускают главное или сосредотачиваются только на отдельных ключевых словах, не обращая внимание на остальное. Во-вторых, потому, что учащиеся часто уходят на так называемый топик и пишут когда-то заученный ими текст по похожей теме. Чтобы написать историю, ее нужно либо пережить, либо быть свидетелем пережитого, либо обладать хорошей фантазией и воображением. Текст истории не должен быть сухим, не должен содержать аргументации «за» и «против», не должен выражать чье-то мнение. Это должно быть увлекательное повествование о каком-то (в данном случае заданном) событии. Для того, чтобы написать нечто подобное по-немецки, нужно уметь писать истории по-русски. Дополнительным задание является оглавление к собственному рассказу (истории). Оно должно быть коротким, но очень емким по смыслу. Простым и в то же время сложным по содержанию.

Да, этому не учат на уроках в школе. Но наш олимпиадник – это не среднестатистический учащийся, это лучший из лучших учеников, который может и должен научиться этому самостоятельно. Для начала нужно попробовать сделать это на родном языке, а потом уже на немецком. Не надо забывать также, что в тексте творческого задания могут содержаться моменты, отражающие особенности менталитета, национального характера, а также реалии другой страны, поэтому на это нужно обращать внимание.

Раздел Аудирование требует полного понимания прослушанного текста. Как правило, участникам олимпиады по немецкому языку предлагается прослушать интервью. Время звучания около 7 минут. Во время звучания иногда допускаются специальные звуковые помехи. Аудиотекст предъявляется два раза.  После прослушивания нужно выполнить два вида заданий, несколько (7) заданий с выбором ответа («правильно», «неправильно», «в тексте не сказано») и несколько (8) заданий на множественный выбор, то есть, выбор одного варианта ответа из 4 предложенных ответов.  Перед прослушиванием учащиеся получают время для ознакомления с заданиями, поэтому уже во время первого предъявления текста они могут следить за говорящими и делать пометки в тексте заданий. При втором прослушивании нужно утвердиться с позицией выбранного варианта ответа.  Подготовиться к разделу Аудирование можно самостоятельно. Большое количество аудиотекстов можно найти в интернете (ниже дан список сайтов для поиска), рекомендуется смотреть немецкие художественные, документальные фильмы и даже мультфильмы, слушать песни.

Устная часть олимпиады по немецкому языку уже несколько лет проходит в одном и том же формате. Это презентация кокой-то актуальной темы (проблемы) через ток-шоу (иногда через другие возможные формы). Участники разбиваются на группы от 3 до 5 человек. Иногда задаются определенные роли, участники могут предложить и свои, но одна роль остается неизменной, это роль модератора. На подготовку каждой группе дается 60 минут. На презентацию ток-шоу 12 минут. Оценивается выступление по нескольким параметрам, но нужно отметить, что большую роль при этом играет взаимодействие участников, их равное участие в ток-шоу, а не выпячивание себя. За взаимодействие в команде и содержание презентации группа может получить 10 баллов, за индивидуальное выступление участник может получить 15 баллов, здесь оцениваются убедительность и наглядность изложения, выразительность и артистизм, лексическое, грамматическое и интонационно-фонематическое оформление речи.

Чаще всего учащиеся теряют баллы из-за несогласованности в действиях членов команды и из-за различного уровня владения устной речью. В этой части олимпиады проверяется также умение высказывать свою точку зрения, аргументировать ее и приводить контраргументы в адрес противника. Также, как и в письменной части, задание для устной части содержит, как правило, страноведческий подтекст, без знания которого трудно оценить ситуацию и найти решение проблемы, предложенной для обсуждения в ток-шоу. Очень полезны для подготовки к устной части олимпиады разного рода ролевые игры. Темы для обсуждения могут быть предложены либо учителем, либо самими учащимися.

Список  рекомендуемой литературы для  подготовки к  всероссийской олимпиаде по немецкому языку

  1. О.А. Радченко и др. «Пять колец. Немецкий язык». Часть 1, Просвещение, Москва, 2008 г.
  2. О.А. Радченко и др. «Пять колец. Немецкий язык». Часть 2, Просвещение, Москва, 2009 г.
  3. О.А. Радченко и др. «Пять колец. Немецкий язык». Часть 3, Просвещение, Москва, 2011 г.
  4. О.А. Радченко и др. «Пять колец. Немецкий язык». Часть 4, Просвещение, Москва, 2013 г.
  5. О.В. Каплина, А.А. Королева, М.А. Фомина, В.В. Лавриков, Dein Weg zum Erfolg, Сборник тренировочных заданий для подготовки к всероссийской олимпиаде по немецкому языку. Раздел «Лексика и грамматика». М.:МЦНМО, 2018
  6. Т.Б. Геращенко, Д.К. Бартош, Н.В. Демидова «Грамматика немецкого языка. Теория. Упражнения. Ключи. Москва, «Просвещение», 2011
  7. Eelyn Frey, Fit fürs Goethe-Zertifikat B2, Prüfungstrainer, 2007 Hueber Verlag
  8. Gabi Baier und Roland Dietrich, Prüfungstrainer, Goethe-Zertifikat B2, 2007 Cornelsen
  9. Csörgö, E. Malyata, Cs. Karaszi, B2 – Tests Zur Vorbereitung auf die ÖSD-Prüfung, Mittelstufe Deutsch (С1) und auf das Goethe-Zertifikat B2, 2011, Klett
  10. Anna Pilaski, Birgitta Fröhlich u.a., Entdeckungsreise D-A-CH, Kursbuch zur Landeskunde,  2011 Langenscheidt, KG Berlin und München
  11. Iris Faigle, Rundum, Einblicke in die deutschsprachige Kultur, 2010 Klett
  12. Ulrike Gaidosch, Christine Müller, Zur Orientierung, Deutschland in 30 Stunden, 2010 Max Hueber Verlag
  13. Sabine Dinsel, Schwache Verben, Regelmäßige Verben des Deutschen zum Üben und nachschlagen, Max Hueber Verlag, 2008
  14. Monika Reimann, Starke Verben, Unregelmäßige Verben des Deutschen zum Üben und Nachschlagen, Max Hueber Verlag, 2007
  15. Lilli Marlen Brill, Marion Techmer, Großes Übungsbuch, Wortschatz, Max Hueber Verlag, 2007
  16. Christian Stang, Die neue Rechtschreibung. Alle Regeln zum Lernen und Nachschlagen, Langenscheidt, 2006
  17. Elke Gerr, 4000 Sprichwörter und Zitate. Für jeden passenden Anlass die passenden Worte, Langenscheidt, 2001
  18. Michaela Perlmann-Balme, Susanne Schwalb, Magdalena Matussek, SICHER! Deutsch als Fremdsprache, Kursbuch, Hueber Verlag, München, Deutschland, 2016
  19. Journal für junge Deutschlerner Vitamin de. Herausgeber Verein „vitamin de.de e. v.“, Berlin, nichtkommerzielle Partnerschaft „Verlag Press.de, Omsk (für Russland), Goethe Institut Russland
  20. Журнал WarumDarum, МАВИ-Групп, МСНК-Пресс, Москва

Интернет-ресурсы:

О. В. Каплина, старший методист ГАОУ ДПО «Центр педагогического мастерства»

Советуем почитать и про другие предметы! МатематикаИнформатикаФизикаХимияБиологияГеографияЛитератураРусский языкИсторияОбществознаниеПравоЭкономикаАнглийский языкНемецкий языкФранцузский языкИтальянский языкИспанский языкКитайский языкАстрономияЭкологияИскусство (МХК)ОБЖФизкультураТехнология Желаем удачи на олимпиадах!